-
작성자 : 서 헬레나
-
공부한 날짜 : 2022. 10. 31~11. 6
-
수강한 강의 : Native English 42일차/ break the ice (어색하거나 서먹서먹한 분위기를 깨다)
-
키워드 : 얼음을 깨다, 차가운 분위기를 깨다
-
노트 :
- earlier 아까는, 좀전에; as I said earlier 내가 아까 말한대로
- I was just trying to break the ice. 난 그냥 어색한 분위기를 풀어보려고 그랬어.
- I didn’t realized 난 …한 지 몰랐어
- awkward 어색하다
- if I seem a bit awkward 내가 어색해 보인다면
- by singing 노래하면서; by ~ing ~하면서
- he’s an awkward one. 그가 좀 어색한 편이긴 한데; awkward one=awkward person=socially awkward
-
요약 : 어색하고 차가운 분위기에서 농담을 하거나 이야기를 시작해 그 분위기를 바꾸는 것을 표현
-
응용 문장 :
- He’s good at breaking the ice.
- When we were all in the awkward mood, he broke the ice by speaking stupid joke.
-
수강한 강의 : Native English 43일차/ bring out the best/worst in someone (최고/최악의 면(모습)을 끌어내다)
-
키워드 :
-
노트 :
- bittersweet 달콤쌉싸름, 좋다 안좋다 해
- She brings out the best in me.
It’s fun game, but it brings out the worst in me.
She can’t be that good of a friend then if she’s always bringing out the worst in you.
누군가/ 무언가가 내 안의 좋은점 또는 나쁜점을 끌어낸다는 의미
- I get angry while playing. (주어 없이) while + ~ing ~하면서
-
요약 : 누군가의 내면에 있는 좋은점 나쁜 점을 끄집어 내다
-
응용 문장 :
- I totally don’t satisfied with him, but he brings out the best in me.
- I really look forward to work here, but this job brings out the worst in me.
-
수강한 강의 : Native English 44일차/ bring shame on(to) the family (집안에 수치를 가져오다)
-
키워드 :
-
노트 :
- You don’t want to bring shame upon your family.
- bring shame on(to) 같은 표현이지만, upon은 약간 문어체, 사극체 같은 뉘앙스
- Why doesn’t he talk to his parents any more?
부정사+talk to 단시간이 아닌 연속적으로 연락 않음, 연락을 끊은 상태
- He got in a lot of bad fights. 나쁜 싸움에 많이 휘말렸다, 많이 다퉜다
- go into the family business. 가업을 이어받다; go into는 ~로 들어가다, 참여하다
- How can/could you say that? 어떻게 그렇게 말할 수 있어?
-
요약 : 가족의 명예를 더럽히다, 수치를 가져오다 라는 말
-
응용 문장 :
- When he didn’t come on that day, it brought shame on my family.
- If you will do the tattoo on your body, you would bring shame on the family.